9月30日,青海省民宗委編印的《漢藏對照新詞術語》一書由青海民族出版社首次出版,并面向青海全省發行,是青海民族語文規范化標準化工作的一項重要成果。
       《漢藏對照新詞術語》一書收錄了1999年至2019年20年來由青海省藏語術語標準化審定委員會搜集、翻譯、審定發布的10000余條新詞術語,并作了進一步修訂完善。收錄的詞匯以黨政公文、時政新聞,特別是黨的十八大以來的新詞術語為主要內容。在翻譯、審定過程中,遵循“挖、創、借”的基本原則,依據漢藏翻譯理論,運用音譯、意譯、直譯、增譯、減譯等翻譯方法,力求使譯詞盡量做到術語的單一對應性,避免一詞多譯、譯詞重復,造成混亂。每個術語的翻譯是在廣泛征求意見和反復推敲的基礎上確定的,有一定的實踐基礎和群眾基礎,具有一定的權威性。
       該書的出版發行,對民族地區廣大干部群眾更好地深入學習貫徹習近平新時代中國特色社會主義思想,及時準確宣傳好貫徹好黨和國家的方針政策和法律法規,更好地學習使用新術語、新概念將起到積極的推動作用。同時,對服務民族地區經濟社會發展,維護民族團結,鑄牢中華民族共同體意識,促進各民族交往交流交融等具有重要的政治意義和現實意義。